圣徒的营 蒙爱的城www.crca.com.cn
首页 → 圣经研读 → 阅读内容
 
背景:

宗教改革与释经(吴荣滁博士)

[日期: 12/24/2009 12:17:15 PM ] 作者: 来源:文章精选
[字体: ]

宗教改革与释经(吴荣滁博士)

 
宗教改革与释经

吴荣滁博士
   
   
  十六世纪的宗教改革是基督教教会历史中不可或忘的一页。宗教改革个中因素错综复杂,影响非常深远。探讨宗教改革的起源和影响的许多议题中,改教家的释经取向和方法,仍是学者不断研究的主题。
   
  神学研究建基于神的启示
   
    从宏观的角度来看,宗教改革时期的释经工作,与当时两个历史因素密不可分。第一是俄坎(William of Ockham)的哲学体系受到改教家的重视和采纳。当时天主教的传统哲学观遵循阿奎那(Thomas Aquinas)的看法,高举人的理性,认为人藉着理性就可以探究宗教。所以,对当时的天主教神学家而言,建构教义和神学的素材,除了源自神的启示——圣经之外,也可以来自人理性思维的结晶,例如哲学系统、教会信条和教父著作等。而俄坎的体系却与阿奎那的思想大相迳庭,他认为神学研究和救恩的传递,完全建基于神的启示,而非人的理性,所以,教义的发展只能建立在圣经之上,改教家如马丁路德、加尔文和慈运理等人,都认为圣经源于神,是神的默示,因此,是寻找真理、建构神学的最高标准。
  
  文艺复兴的影响
   
    第二个重要因素就是十四世纪已开始在欧洲出现的文艺复兴。文艺复兴期间,人们重燃研究古典文学的浓厚兴趣,包括对圣经原文,就是希伯来文、亚兰文和希腊文的研究。在1516年,伊拉靳姆(Desiderius Erasmus)印行了第一版希腊文圣经,而早在1494年,旧约希伯来文圣经也已付梓,所以,在宗教改革时期,全本原文圣经已经就绪,可供学者深入研究。在这个时代的大趋势下,改教家十分著重原文圣经的研究,包括对语文、修辞、文法、句法、文体的钻研。在这时期对原文圣经的掌握,产生了丰硕的成果,改教家除了出版圣经的注释和神学著作外,更具体而微的,就是出版了一些不同语言的圣经译本,包括德语、荷兰语和英语。与中世纪教会一致所依赖的拉丁文武加大译本(Vulgate)比较,这些译本不只使用当地人耳熟能详的通用语言,在译文中更反映出译者对经文独特的诠释以及不同的神学观点。
  
    重视历史时代背景及语文研究
   
    改教家强调圣经是神的默示,但同时并没有忽略人为作者的角色。他们主张人为作者并非被动和次要,乃是传递神的默示的管道。圣经经文出自不同人为作者的手,所以,写作风格自然各异其趣。加尔文的注释书中处处洋溢着一股强烈信念,那就是:圣经默示出于神,但也成书于人为作者。对他而言,这两者的关系密切,甚至不能分割。改教家由于注重人为作者的地位,所以,在释经上普遍重视圣经作者的历史时代背景。
  
    改教家孜孜不倦于圣经的语文研究,加上对作者历史背景的重视,于是发展出一套『文法—历史释经』的方法。这套方法强调以字面意义解释经文,反对寓意解经,注意经文的文法、句法,上下文脉以及圣经作者的写作环境和历史因素。
  
  以经解经
   
    在宗教改革时期有一重要宣言,就是『唯独圣经』(sola Scriptura),这一坚定信念与中世纪以教宗为权威的传统形成强烈对比。总而言之,宗教改革时期是以圣经为信仰与道德的权威。值得注意的是,当政教家声明『唯独圣经』这个信念时,并非不理会先辈的释经成果。除了激烈的改教者(如重洗派)之外,其他主流的改教家都重视历代前辈,特别是初代教会教父的看法;只是这些改教家认为,由于对原文的掌握和对其语文研究有更进一步的发展,他们能在释经上推陈出新。
  
    改教家对圣经的本质怀着一股坚定的信念,也就是,圣经是清晰能懂的作品,不是天主教所说的暗晦不明的书;同时,圣经本身能够自我解释,因此,不需要依靠任何外来的权威或官方的指引,如当时常用的教会传统和教宗谕令来解释圣经。信徒只要透过正确的释经过程,和圣灵的引导,就可以清清楚楚地找出圣经作者在经文中所要表达的真正意思,这就是释经的目的。基于圣经能自我解释的这项信念,改教家提出了『以经解经』的原则。实际上,就是以意义清楚的经文来解释意义模糊不明的经文。因此,改教家强调释经时不可以单方面从意义模糊的经文,而推衍出一套教训或者作出结论,必须引证意义清楚的圣经经文作为支持。
  
    对改教家而言,圣经具有前后一贯的思想,这就是教会应该持守的信仰;释经并不只是一种学术努力,更应该与信仰生活密切相关。信徒可以透过研读圣经与神相遇,从而让信徒确认圣经的真理,这种以正确的释经来导引正确信仰的过程,加尔文将之称为『圣灵内在的见证』(testimonium internum Spiritus Sancti, the inner witness of the Holy Spirit)。由此可见,加尔文强调圣灵的见证之客观性乃是建立于正确地解释圣经。瑞士改教家慈运理也有雷同之见,他认为圣经中所记载第一世纪的属灵经验,透过正确的经文分析、文学探讨和语文研究,是可以重现在当代读者的属灵生命之中,换句话说,透过正确的释经,信徒可以与复活的基督相遇。
  
  结语
  
    宗教改革首要的使命,就是要使当时的教会脱离败坏黑暗的传统,重回神的怀抱,这信念正反映在当时的释经成果中;而这时期的释经成果也强化了宗教改革的信念。改教时期的时代趋势和释经工作彼此相辅相成,于是形成一个释经循环,它的影响深远,直到今日。
  
(本文选自新译本圣经研读版--辅读文章)

阅读:2073 次
录入: 求知
打印
分享到:14.5K
相关文章